Un breve film
Non
doveva fare del male.
Era
stato fatto per conservare ricordi felici
da
persone ancora troppo giovani
per essere
esperte di memoria.
Ora
è un’arma pericolosa, una bomba a tempo,
una specie
di mina antiuomo, a lungo termine, per giunta.
Solo pellicola, poche inquadrature di te che saltelli, pochi secondi,
hai circa
dieci anni, e saltelli, saltelli ancora.
Di
un grigio non molto chiaro, fatto di nebbia e sbavature,
questa cosa
ha una miccia sottile, più che miccia
una lunghezza
d’onda sintonizzata, un detonatore elettronico
collegato
a quel che è nella tua tomba dentro di noi.
E
come ferirebbe quell’esplosione
non è
solo un’idea di orrore ma un lampo di sudore sottile
sulla
superficie della pelle, un irrigidirsi dei nervi
nell’attesa
di qualcosa che è già accaduto.
Ted Hughes
(da Lettere
di compleanno,
trad.
Anna Ravano)
A Short Film
It was not meant to hurt.
It had been made for happy
remembering
By people who were still too
young
To have learned
about memory.
Now it is a dangerous weapon, a
time-bomb,
Which is a kind of body-bomb,
long-term, too.
Only film, a few frames of you
skipping, a few seconds,
You aged about ten there,
skipping and still skipping.
Not very clear grey, made out
of mist and smudge,
This thing has a fine fuse,
less a fuse
Than a wavelength attuned, an
electronic detonator
To what lies in
your grave inside us.
And how that explosion would
hurt
Is not just an idea of horror
but a flash of fine sweat
Over the skin-surface, a
bracing of nerves
For something that has already
happened.
|