Federico

 

Federico.

Vado per la calle del Pinar

a trovarti nella Residencia.

Busso alla porta della tua stanza.

Tu non ci sei.

 

Federico.

Tu ridevi come nessuno.

Dicevi tutte le tue cose

come nessuno piů le dirŕ.

Vado a trovarti nella Residencia.

Tu non ci sei.

 

Federico.

Su questi monti dell’Aniene,

si arrampicano i tuoi olivi.

Busso col vento fra le mani.

Tu ci sei.

 

 

                              Rafael Alberti 

                      

                    (Canzoni dell’Alta Valle dell’Aniene,

                 trad. di Ignazio Delogu, Ellis Edizioni, 2009)

 

 

Federico

 

Federico.

Voy por la calle del Pinar

para verte en la Residencia.

Llamo a la puerta de tu cuarto.

Tu no estás.

 

Federico.

Tú te reías como nadie.

Decías tú todas tus cosas

como ya nadie las dirá.

Voy a verte a la Residencia.

Tú no estás.

 

Federico.

Por estos montes del Aniene,

tus olivos trepando van.

Llamo a sus ramas con el aire.

Tú sí estás.

 

 

(A Federico García Lorca)

 




Il contatore dei visitatori Shiny Stat č attivo da dicembre 2006