Federico
Federico.
Vado per la
calle del Pinar
a trovarti nella Residencia.
Busso alla porta della tua
stanza.
Tu non ci sei.
Federico.
Tu ridevi come nessuno.
Dicevi tutte le tue cose
come nessuno piů le dirŕ.
Vado a trovarti nella Residencia.
Tu non ci sei.
Federico.
Su questi monti dell’Aniene,
si arrampicano i tuoi olivi.
Busso col vento fra le mani.
Tu ci sei.
Rafael Alberti
(Canzoni dell’Alta
Valle dell’Aniene,
trad. di Ignazio
Delogu, Ellis Edizioni, 2009)
Federico
Federico.
Voy
por la calle del Pinar
para
verte en la Residencia.
Llamo
a la puerta de tu cuarto.
Tu
no estás.
Federico.
Tú
te reías como nadie.
Decías
tú todas tus cosas
como
ya nadie las dirá.
Voy
a verte a la Residencia.
Tú
no estás.
Federico.
Por
estos montes del Aniene,
tus
olivos trepando van.
Llamo
a sus ramas con el aire.
Tú
sí estás.
(A Federico García Lorca)
|