A la
morte
T’hè portagia co’ me la
vita intiera.
tra i fiuri in vaso,
in ogni baso,
nel svolo d’una nuvola
lisiera.
E mai t’hè dito no,
cô tu me son vignúa vissina
ne l’aqua fonda là in
marina.
nel grando mal che me
ghiteva zo.
T’hè sentía solo cundimento
bon, de la vita quotidiana
e vision, la più biava in
tramontana.
dei munti in muvimento.
No’ hè mai visto i vogi tovi svodi:
i rièva felissi de serenità:
la vita ’veva senpre nove
età
e tu, la vita, tu la
godi.
Co’ me, la vita intiera.
che s’ha fato lisiera
adesso che fa sera
e l’anema xe duta una
lumiera.
Alla
morte. T’ho portata con me la vita intera, / tra i
fiori in vaso, / in ogni bacio, / nel volo d’una nuvola leggera. // E mai t’ho
detto no, / quando mi sei venuta vicina / nell’acqua fonda là in marina, / nel
grande male che m’abbatteva. // T’ho assaporata solo condimento / buono della
mia vita quotidiana / e visione la più azzurra, in tramontana, / dei monti in
movimento. // Non ho mai visto i tuoi occhi vuoti: / ridevano
felici di serenità: / la vita aveva sempre nuove età / e tu, la vita, te la
godi. // Con me, la vita intera, / che s’è fatta leggera / adesso che fa
sera / e l’anima è tutta una lumiera.
Biagio Marin
(da Pan de pura farina, 1976)
|