Sol Maggiore
Si lasciavano dietro...
casseruole di rame
olio d’oliva... ulivi
l’ombra degli alberi di noce in estate
piccoli inferni
di paese
parenti desiderosi di imbarcare
campane a festa
pomodori al sole
pane e letto.
Transitarono come formiche
lungo un mare di dubbi.
Non fu mai così profonda la
tristezza
né tanto lontana la distanza.
Arrivarono di due in due
in uno
in tre
valicarono per sempre la nostra
lingua.
Qui rimasero.
Sono tra le mie
ossa.
María Lanese
(da
Italiani d’altrove,
trad.
di Milton Fernández,
Rayuela
Edizioni, 2011)
Sol Mayor
Y dejaban atrás...
cacerolas de cobre
aceites
de oliva... olivos
la
sombra de los nogales en verano
infiernos
pequeños
de
aldea
parientes
deseosos de embarcar
campanas
de fiesta
tomates
al sol
pan
y lecho.
Transitaron
como hormigas
por
un mar de dudas.
Nunca
fue tan honda la tristeza
ni
tan lejos lo lejos.
Llegaron
de a dos
de
a uno
de
a tres
atravesaron
para siempre nuestra lengua.
Se
quedaron aquí.
Están entre
mis huesos.
|