IMPROMPTU

 

 

Alla radio uno cantava:

«Nella via dei Tordi a Rüdesheim» -

ero tramortito:

Tordi, ma questo è proprio un giorno di primavera,

chissà cosa pendeva dai muri,

zampillava, cinguettava, forse era un verdechiaro -

nel cuore un balzo in alto, non già il vecchio cuore di oggi,

ma quello giovane ancora, dopo un giorno di passeggiata,

inebbriato e stanco.

 

Anche chi mai bevve vino,

qui trovò cose d’oro al suo palato

si batté la polvere dal vestito,

poi su un giaciglio

col tascapane sotto la testa,

l’uno e l’altra non avevano nulla dentro,

se non qualcosa per le evenienze

dell’indomani.

 

Un paio di scarpe. Un figlio delle muse.

Allora era Liliencron il mio dio,

gli scrissi una cartolina illustrata.

 

 

                                                        Gottfried Benn

                                                                       

                                     (da Aprèslude, trad. di Ferruccio Masini,

                                                 Einaudi – Torino, 1966)

                                                           

 

 

 

 

*  IMPROMPTU

 

 

Im Radio sang einer

«In der Drosselgaß zu Rüdesheim» -

ich war erschlagen:

Drosseln, das ist doch wohl ein Frühlingstag,

wer weiß, was über die Mauern hing,

quoll, zwitscherte, sicher Hellgrünes -

das Herz stieg auf, noch nicht das alte jetz

das junge noch, nach einem Wandertag,

berauscht und müde.

 

Auch wer nie Wein trank,

hier gab man Goldenes an seinen Gaumen

schlug sich den Staub vom Rock,

dann auf ein Lager

den Rucksack unter den Kopf,

die beide nichts enthielten

als für des nächsten Tags

Gelegenheiten.

 

Ein Paar Schuhe. Ein Musensohn.

Damals war Liliencron mein Gott,

ich schrieb ihm eine Ansichtskarte.

 

 

                                      Gottfried Benn


Il sito dal 01/04/2006 al 30/11/2006 ha raggiunto n° 5200 visite